原创翻译:龙腾网 http://www.ps5588.com 翻译:宛如诗 转载请注明出处

Six takeaways from Anthony Fauci''s and other health officials'' testimony

安东尼 · 福奇和其他卫生官员的证词中的六个要点

Anthony S. Fauci, the nation’s top infectious disease expert, said states face serious consequences if they open up too quickly during a May 12 Senate hearing. (JM Rieger/The Washington Post)

美国顶级传染病专家安东尼 · 福奇在5月12日的参议院听证会上说,如果过快开放,各州将面临严重后果。

White House coronavirus task force medical expert Anthony S. Fauci delivered his long-awaited coronavirus testimony Tuesday to a Senate health committee.


The appearance came after the White House blocked Fauci from testifying in the Democratic-controlled House but allowed him to testify in the GOP-controlled Senate. Fauci and the committee’s chairman, Sen. Lamar Alexander (R-Tenn.), appeared via video after being exposed to people who had come down with the novel virus.

在接触到感染这种新型病毒的人后,福奇和委员会主席、参议员拉马尔 · 亚历山大通过视频连线对话。

Also appearing at Tuesday’s hearing were Centers for Disease Control and Prevention Director Robert Redfield, Food and Drug Administration Commissioner Stephen Hahn and President Trump’s coronavirus testing czar, Adm. Brett Giroir.

出席周二听证会的还有美国疾病控制和预防中心主任罗伯特 · 雷德菲尔德、美国食品和药物管理局局长斯蒂芬 · 哈恩和特朗普总统的冠状病毒检测主管布雷特 · 吉罗瓦将军。

Below are some takeaways from the hearing.


1. Fauci warns strongly against reopening quickly

1. 福奇强烈警告不要过快重新开放

The use of the White House’s slogan for reopening seemed conspicuous, and Fauci struck a very different tone than Trump has in recent days. The president said Monday that “we have met the moment, and we have prevailed,” and he said last week that we’ve entered “the next stage” in the fight: a reopening.

总统周一表示,“我们已经在迎接这一时刻了,我们已经取得了胜利”,他上周还表示,我们已经进入了这场斗争的“下一个阶段 : 重启 ”。

Several states have flouted CDC guidelines for reopening. The White House has also reportedly buried further proposed CDC guidelines for reopening that were due out 11 days ago.


Fauci rebuked those decisions in his later testimony, saying, “What I’ve expressed then and again is my concern that if some areas, cities, states or what have you jump over those various checkpoints and prematurely open up without having the capability of being able to respond effectively and efficiently — my concern is that we will start to see little spikes that might turn into outbreaks.”


2. Fauci says death toll is ''almost certainly'' higher than known

2. 福奇说死亡人数几乎肯定比已知的要高

There has been an undercurrent of theories — occasionally stoked by Trump but more often by his allies — that the U.S. death toll of more than 80,000 is exaggerated.


But Fauci said the death toll is actually “likely higher” than that.


“I’m not sure, Senator Sanders, if it’s going to be 50 percent higher,” Fauci said to Sen. Bernie Sanders (I-Vt.), who asked about that number. “But most of us feel that the number of deaths are likely higher than that number, because given the situation, particularly in New York City, when they were really strapped with a very serious challenge to their health-care system, that there may have been people who died at home … who are not counted as it, because they never really got to the hospital.”

“ 我不确定,参议员桑德斯,是否会高出50% ,”福奇对问起这个数字参议员伯尼 · 桑德斯说 “但我们大多数人认为,死亡人数可能高于这个数字,因为考虑到目前的情况,特别是在纽约市,当时他们的医疗保健系统确实面临着非常严峻的挑战,可能有人在家中死亡...... 他们没有被计算在内,因为他们从未去过医院。”

Fauci added: “So in direct answer to your question, I think you are correct that the number is likely higher. I don’t know exactly what percent higher, but almost certainly it’s higher.”

福西补充说:“ 直接回答你的问题,我认为你是正确的,这个数字可能更高,我不知道确切的高出了多少百分点,但几乎可以肯定的是,它更高了。”

Certain Fox News hosts and other Trump allies have suggested that other causes of deaths could be counted as coronavirus deaths. Trump at one point retweeted a suggestion that the mortality rate was exaggerated — even as he has assured that the federal data is “accurate.”


The evidence, though — including comparing the number of total deaths now with comparable periods in the past — strongly suggests an undercount.


“‘Soon’ isn’t terribly helpful,” Murphy responded.


4. Fauci clashes with Rand Paul on children

4. 福奇在儿童问题上与兰德 · 保罗意见相左

Sen. Rand Paul (R-Ky.) gave voice to concerns about an overly aggressive shutdown of American society. And at one point, he engaged in a particularly pointed exchange with Fauci.

参议员兰德 · 保罗 ( 共和党 ) 表达了对美国社会过度关闭的担忧,他和福奇进行了一次特别有针对性的交流。

Paul, who tested positive for the coronavirus early in the outbreak, argued that Fauci wasn’t the “end-all” when it came to the federal response to the coronavirus. Paul also said it made little sense to keep schools closed given the much lower fatality rate for children.


“So I think we ought to have a little bit of humility in our belief that we know what’s best for the economy,” Paul said. “And as much as I respect you, Dr. Fauci, I don’t think you’re the end-all. I don’t think you’re the one person that gets to make a decision. We can listen to your advice, but there are people on the other side saying there’s not going to be a surge and that we can safely open the economy and the facts will bear this out.”

“ 所以我认为,我们应该谦虚一点,相信我们知道什么对经济最好,”保罗说。
“尽管我很尊重你,福西博士,但我不认为你是最终的裁判者,我不认为你是唯一一个可以做决定的人。 我们可以听取你的建议,但另一方有人表示,不会出现激增,我们可以放心地开放经济,事实将证明这一点。”

In response, Fauci chose his words carefully, repeatedly alluding to the line about “humility” and saying he was just providing medical advice.


“I have never made myself out to be the end-all and only voice in this,” Fauci said.

“ 我从来没有让自己成为这件事的最终和唯一的声音,”福奇说。

Fauci added “that you use the word we should be humble about what we don’t know. And I think that falls under the fact that we don’t know everything about this virus. And we really better be very careful, particularly when it comes to children, because the more and more we learn, we’re seeing things about what this virus can do that we didn’t see from the studies in China or in Europe — for example, right now children presenting with covid-19 who actually have a very strange inflammatory syndrome, very similar to Kawasaki syndrome. I think we better be careful if we are not cavalier in thinking that children are completely immune to the dexerious effects.”

福西补充说: “你用了我们应该对我们不知道的事情保持 '' 谦卑 ’这个词,我认为这是因为我们并不完全了解这种病毒。 我们真的应该非常小心,尤其是当涉及到儿童时,因为我们了解的越多,我们就越能看到这种病毒的危险之处,而这些是我们在中国或欧洲的研究中看不到的——例如,现在患有新型冠状病毒肺炎的儿童实际上有一种非常奇怪的炎症综合征,非常类似于川崎综合征。我认为,如果我们轻率地认为儿童对有害影响完全免疫的话,我们最好小心一点。”

5. Republicans acknowledge testing shortcomings

5. 共和党承认检测存在缺陷

Also providing a slightly different tone than Trump’s on Tuesday was the committee’s GOP chairman, Alexander. In his opening statement, the senator played up many of the White House’s talking points about the success of the federal response.


But he also made a point of saying that testing is still far from sufficient.


“Yesterday, you celebrated that we had done more tests and more tests per capita even than South Korea,” Romney said to Giroir. “But you ignored the fact that they accomplished theirs at the beginning of the outbreak while we treaded water during February and March.”

“ 昨天,你们欢呼我们做了比韩国更多的检测和更多的人均检测,”罗姆尼对吉罗尔说 “但是你忽略了一个事实,那就是他们在疫情爆发之初就完成了他们的任务,而我们在2月和3月期间一直没有动作。”

A day before, Trump had offered something of a mission-accomplished message about the coronavirus response with his “met the moment” line. The president has also played up the success of the testing regime — as Alexander did Tuesday — while downplaying its importance when it comes to getting past the outbreak.


6. Fauci skeptical about treatments allowing colleges to reopen in the fall

6. 福奇对允许大学在秋季开学的治疗方法持怀疑态度

Alexander picked up on his opening statement and asked Fauci directly whether there will be the kinds of treatments or even a vaccine available to help reopen universities in the fall term.


The senator posed the question by citing a college chancellor in his state.


Fauci responded: “Well, I would be very realistic with the chancellor and tell … her that in this case that the idea of having treatments available or a vaccine to facilitate the reentry of students into the fall term would be something that would be a bit of a bridge too far.”

福奇回应道: “好吧,我会非常现实地告诉校长...... 她在这种情况下,提供治疗或疫苗来帮助学生重返秋季学期的想法,可能有点过分了。”

He didn’t necessarily say schools couldn’t reopen — as he clarified later — but his skepticism is notable and suggests a long timetable for successful treatments.