原创翻译:龙腾网 http://www.ps5588.com 翻译:科科 转载请注明出处

[video]//player.bilibili.com/player.html?aid=753019675&bvid=BV15k4y1k7Jv&cid=186755185[/video]

Video out of New York City shows an officer brandishing a taser and repeatedly striking a bystander during a social distancing bust, a measure meant to stop the spread of the Covid-19 pandemic.

纽约市的一段视频显示,一名警察在一次“社交距离”突击行动(旨在阻止COVID-19疫情蔓延的措施)中挥舞泰瑟枪,并反复殴打一名旁观者。

The run-in reportedly began when officers were trying to break up a gathering of people in the East Village on Saturday, which is prohibited under current lockdown measures in the city.

据报道,这场冲突发生于周六,当时警察正试图驱散(美国纽约市曼哈顿)东村的聚集人群,该市目前的封锁规定禁止人群聚集。

The video shows police tussling with a suspect while onlookers ask aloud what they did. A man then approaches the incident, and the officer tells him to keep his stance while brandishing his taser.

视频显示,警察与一名嫌疑人扭打,旁观者大声问他们在干什么。一名男子随后走进了现场,警察挥舞泰瑟枪并要求该男子退后。

“What you flexing for? Don’t flex,” the officer warns the man, who is off camera. After the man appears to continue approaching, the officer brings him to the ground and proceeds to strike him in the face several times.

“你是要强出头吗?别。”警官警告这名已经走出镜头的男子。在这名男子似乎要继续靠近之后,警察将他打倒在地,并在他的脸上打了几下。



This policeman, along with many of the others at the scene, are not wearing protective masks, something that has typically been required of law enforcement.

这名警察和许多在现场的其他警察都没有按照执法部门要求戴防护口罩。



The second man who was tackled to the ground in the video was charged with assault of a police officer, menacing and resisting arrest.

在视频中被打倒在地的第二名男子被指控袭击警察、恐吓并拒捕。

Cops claim he took a “fighting stance” against the officer pointing a taser at him.

警察声称该男子在警察拿泰瑟枪对着他的时候采取了“战斗姿态”。

The other two arrests to come out of the incident included charges for disorderly conduct, pot possession, obstruction, and criminal possession of a weapon, as a 22-year-old woman taken into custody was reportedly carrying a stun gun on her person.

在这起事件中,另外两名被捕者被控扰乱治安、私藏大麻、妨碍公务和非法持有武器。据报道,一名22岁的女子被拘留时身上带着一把电枪。