原创翻译:龙腾网 http://www.ps5588.com 翻译:科科 转载请注明出处



The United States passed 60,000 coronavirus deaths on Wednesday, according to data from Johns Hopkins University, more than three months earlier than had been predicted by a model the White House has frequently used.

根据约翰霍普金斯大学的数据,截至本周三,美国已有超过6万人死于新冠肺炎,比白宫经常援引的一个模型预测的时间早了三个多月。

Until recently, the 60,000 mark was touted by President Trump as a measure of success.

直到最近,特朗普总统还把6万人死亡当做衡量成功的标准。

Just 10 days ago, Trump said that as many as 60,000 Americans were expected to die from the coronavirus. That was far below earlier estimates of 100,000 to 200,000 from the White House coronavirus task force, and the high range of over 2 million predicted by British researchers on the assumption that no social distancing measures would be implemented.

就在10天前,特朗普表示,预计将有多达6万美国人死于这种冠状病毒。这一数字远低于白宫新冠疫情工作组此前估计的10万至20万,也远低于英国研究人员预测的200多万的最高值,因为他们假定美国不会实施任何“社交距离”措施。

Trump and some members of the task force, including Dr. Anthony Fauci, seized upon the figure as proof its social distancing guidelines and other mitigation efforts were working. (Appearing on NBC’s “Today” show earlier this month, Fauci said it “looks more like 60,000 than the 100,000 to 200,000” that U.S. officials previously estimated.)

特朗普和新冠疫情工作组的一些成员,包括安东尼·福奇(Anthony Fauci)博士抓住了这个数字,作为社交距离准则和其他缓解措施正在发挥作用的证据。(本月早些时候,福奇在美国国家广播公司的“Today Show”节目中说,死亡数字“看起来更像是6万人,而不是美国官员此前估计的10万到20万人” 。)