原创翻译:龙腾网 http://www.ps5588.com 翻译:squart 转载请注明出处



TOKYO (AP) — A Japanese warship departed Sunday for the Middle East to ensure the safety of the country''s oil tankers in waters where tensions between the U.S. and Iran are high.

东京(美联社)一艘日本军舰周日启程前往中东,以确保在美国和伊朗关系紧张的海域,日本油轮的安全。

The destroyer Takanami with some 200 sailors left Japan''s main naval base in Yokosuka, near Tokyo. Its main task is primarily to gather intelligence in the Gulf of Oman and nearby waters.

驱逐舰“高波”和大约200名水手,离开了位于东京附近横须贺的日本主要海军基地,它的主要任务是在阿曼湾和附近海域收集情报。

Prime Minister Shinzo Abe called the waters “a lifeline that supports the lives of the Japanese people." Thousands of Japanese ships ply the route every year, transporting 90% of the country''s oil supply, he said.

日本首相安倍晋三称,这片海域是“支撑日本人民生活的生命线”,他说,每年有数千艘日本船只在这条航线上航行,运输日本90%的石油供应。



Japan, which has friendly ties with Iran, seeks to serve as a mediator between the Washington and Tehran and play a greater role in restoring regional stability.

与伊朗有着友好关系的日本,寻求充当华盛顿和德黑兰之间的调解人,并在恢复地区稳定方面发挥更大作用。

In June, a Japanese-operated tanker was attacked in the Gulf of Oman. Washington said Iran was responsible and urged Japan to join the U.S.-led military initiative.

今年6月,一艘日本油轮在阿曼湾遭到袭击。华盛顿表示,伊朗对此负有责任,并敦促日本加入美国主导的军事倡议。