原创翻译:龙腾网 http://www.ps5588.com 翻译:jiangye111 转载请注明出处

Trump vows ''no more''federal aid to California as devastating wildfires continue to burn
-''You don’t believe in climate change. You are excused from this conversation,''state''s governor tells Trump

特朗普发誓“不再”向加州提供联邦援助,因为毁灭性的山火仍在燃烧
——州长告诉特朗普:“你不相信气候变化。你可以不参与这次对话”。



California fires: State-wide emergency

(加州大火:全州性的紧急状况)

Donald Trump has threatened to cut off emergency funding to California as wildfires rage across the state, telling governor Gavin Newsom to “get his act together”.

唐纳德·特朗普威胁要切断对加州的紧急资金援助,因为山火在该州肆虐,他告诉州长加文·纽森“要采取行动”。



The President tweeted: “The Governor of California, Gavin Newsom, has done a terrible job of forest management. I told him from the first day we met that he must ‘clean’ his forest floors regardless of what his bosses, the environmentalists, DEMAND of him. Must also do burns and cut fire stoppers.

总统在推特上写道:“加州州长加文·纽森在森林管理方面做得很糟糕。从我们见面的第一天起,我就告诉他,不管他的老板、环保主义者对他有什么要求,他都必须‘清理’他的森林地面。还必须做好防燃和阻火设施。

“Every year, as the fire’s rage & California burns, it is the same thing-and then he comes to the Federal Government for $$$ help. No more. Get your act together Governor. You don’t see close to the level of burn in other states... But our teams are working well together in putting these massive, and many, fires out. Great firefighters!

“每一年,当大火肆虐,加州燃烧时,都会上演同样的事情——然后他向联邦政府寻求资金帮助。不再给了。行动起来,州长。你看不到其他州的火情级别……但是我们的团队正在一起努力扑灭这些大规模的火灾。伟大的消防员!

“Also, open up the ridiculously closed water lanes coming down from the North. Don’t pour it out into the Pacific Ocean. Should be done immediately. California desperately needs water, and you can have it now!”

“同时,打开从北方延伸过来的荒谬地被封闭的水道吧。不要把它倒进太平洋。应该现在就打开。加州急需水,你现在就能做得到!”

It follows on from a threat last made by the president in January, when he claimed to have “ordered FEMA to send no more money” – however it was later revealed he had made no such request of Federal Emergency Management Agency.

此前,总统曾在今年1月发出过威胁,称他“下令联邦应急管理局不再向他提供资金”,但后来披露,他并未向联邦应急管理局提出过此类要求。

It is unclear if the president will be taking any action in relation to the tweets.

目前还不清楚总统是否会按这些推文采取任何行动。

California is uniquely effected by the hot, dry Santa Ana winds, which can fan flames quickly across the state, while climate change has also had a hand in exacerbating conditions, according to scientists.

据科学家称,加州独特地受到炎热干燥的“圣塔安娜风”的影响,这种风可以迅速地在整个州内煽起火焰,而气候变化也加剧了这种情况。

In recent years foresters have attempted to increase the number of controlled burns and logging operations to thin out woodland at risk of burning, however shrubland plants like the highly flammable chaparral vegetation found in the state continue to be a problem.

近年来,林务员试图增加可控燃烧和伐木作业的数量,以减少有燃烧危险的林地,然而,该州的高度易燃的灌木丛植物仍然是一个问题。



“This is not about clean air, clean water or helping our state with homelessness. This is political retribution against California, plain and simple.”

“这不是关于清洁的空气,清洁的水或帮助我们州的无家可归者。这是对加州的政治报复,显而易见。”

Meanwhile in August the president’s re-election campaign said it would be suing the state over a law requiring political candidates to release their tax returns before running in the California primary.

与此同时,总统的竞选团队曾在8月份表示,他们将起诉加州,因为该州有一项法律要求政治候选人在参加加州初选前先公布纳税申报单。