原创翻译:龙腾网 http://www.ps5588.com 翻译:bluebit 转载请注明出处

Trump: ''''Afghanistan is a safe place by comparison'''' to Chicago
Dylan StablefordSenior Writer,Yahoo News·October 29, 2019

特朗普:与芝加哥相比,阿富汗都是一个安全的地方



President Trump and Chicago Police Superintendent Eddie Johnson (Photos: Leah Millis/Reuters, Zbigniew Bzdak/Chicago Tribune/Tribune News Service via Getty Images)

特朗普总统与芝加哥警察局长埃迪约翰逊

President Trump used his first trip to Chicago as president to publicly disparage the city and its police chief, who had boycotted his appearance.

特朗普总统首次芝加哥之行,以总统身份,公开批评芝加哥并指责芝加哥警察局长,该局长因特朗普的出现而拒绝露面。

“It’s embarrassing to us as a nation, all over the world they’re talking about Chicago,” Trump said Monday in a speech at the International Association of Chiefs of Police Annual Conference. “Afghanistan is a safe place by comparison.”

“作为一个国家这让我们很尴尬,全世界都在谈论芝加哥。”“相比之下,阿富汗都比这里安全”,特朗普周一在国际警察局长协会年会上说到。

Before the event, Chicago Police Superintendent Eddie Johnson told reporters that he would not attend Trump’s speech in protest of what he called the president’s “racial insults.”

年会活动开始前,芝加哥警察局长埃迪·约翰逊告诉记者,为了抗议总统的“种族侮辱”,他将不会参加特朗普的演讲。



During a press briefing later Monday, Johnson touted the reductions in crime on his watch.
“The progress that we’ve made as a city has gone unnoticed,” Johnson said. “We’re certainly not where we want to be, but we’ve made progress. ... The national narrative that we’re a city on fire is just simply not true.”

在周一晚些时候举行的新闻发布会上,约翰逊极力鼓吹其任内犯罪率下降的成绩。约翰逊说:“我们为城市的进步所做出的努力被人们忽视了”“虽然我们没有达到人们的期望,但我们已经取得了进展。“说我们生活在座子弹横飞的城市,这种表述完全是错误的“”

“Today the same police officers the president criticized for their inability to protect this city spent all day protecting him,” Johnson continued.
“My job is to keep the city safe,” he added. “I’ve been a cop 31 years, I’ve been a superintendent for four years. I’ve dedicated my life to keeping this city safe. And that is my focus.”

约翰逊继续道:“现在,同样是总统批评没有能力保护这个城市的这些警察,他们整天都在坚守在这里”
“我的工作是保护这座城市的安全。”“我当了31年的警察,4年的警司。为了保卫这个城市的安全,我把我的一生都献给了它。这是我的衷心所在”

The president also criticized Johnson for failing to detain undocumented immigrants.
“Eddie Johnson wants to talk about values,” Trump said. “People like Johnson put criminals and illegal aliens before the citizens of Chicago. And those are his values. And frankly those values to me are a disgrace. ... I want Eddie Johnson to change his values and change them fast.”

总统还对约翰逊未能拘留无证移民进行了批评
“对于埃迪约翰逊想谈论价的值观,”特朗普说。“像约翰逊这样的人把罪犯和非法移民置于芝加哥市民面前。这就是他的价值观。坦率地讲,这种价值观对我来说是一种耻辱…我需要埃迪·约翰逊改变他的价值观,而且要尽快。”



Trump called al-Baghdadi a “sick and depraved man.”
“And now he’s dead,” the president said. “He’s dead as a doornail.”

川普称巴格达迪是一个“病态堕落的人”
“现在他死了,”总统说。“他已经死了。”